それでもゲーム業界に就職したいあなたへ…」には、以前から韓国からのアクセスがけっこうあるんです。
ご存知の方はご存知の通り、日本にはまだ日英翻訳しかなかったころから、韓国のinfoseekには既に日韓翻訳機能があって、特に日本のアニメなどの画像系サイトには、韓国からのアクセスが多かったんですよね以前から。

で、わたしが作っているこのゲーム業界に関するページには、以前から韓国や中国の方からメールをちょくちょく頂いていて、たいていは日本のゲーム業界に関するご質問だったのですが、今回のメールはちょっと違いました。

うちのサイトの、韓国語翻訳文の掲載依頼です。
韓国のゲーム業界の方々が集うサイトにて、業界志望者向けに掲載したいとの事。

うーん…自分が何年もかけて作っていった文章、そのまんま持っていかれちゃうのはなあ…、とは思いつつ、でも英語ならともかく、自分で韓国語版サイトを作る可能性は絶対にあり得ないから同じじゃん、という気もする。
あ、でも、そういえば、あの内容で単行本も出てるんだった。
やっぱ、まずいよねえ、うーん…。

ということで、丁重にお断り、かな。また本が出るかも知れないわけだし(笑)
どうもゴメンナサイ。せめてこちらからリンクを貼らせていただきます。


…返事のメールは日本語でいいのかしら…?

No TrackBacks

TrackBack URL: http://www.purplemoon.jp/mt/mt-tb.cgi/268

4 Comments

韓国て今すごいゲームが流行ってますね。ゲーム関連やアニメ関連の企業に就職したい人てすごいいるみたいてTVで見ました。

以前(何年前???)、日本のアニメーターが足りなくて、韓国や中国で安く製作してた時代がありましたが、その時に技術を磨いた方々が結構上層部に居るようです。

しかし、美夜さんすごいですね、掲載依頼て。。。しれも韓国から!
日本語でお返事はいいのでは?

はい、日本語にします。
向こうが英語が得意とは限らないし、無理に韓国語自動翻訳しても、あってるのかどうかわたしにはサッパリですから(笑)

こんにちは、僕はメールを送れた徐明錫です。
実は、GD.NETのサイトリニュアルと関連、韓国べのゲーム勉強や就業について書くならいいだろが、急げば、不足な内容になるようで, 普段知っていた良い文(紫月美夜様の文と Kenn Hoekstra様の文 - http://www2.ravensoft.com/getajob.htm)を翻訳して掲示の後にきちんと韓国のゲーム業界に関する内容を準備しようとする計画でした。
惜しいが、単行本が出版されたらやっぱり無理かなと思っていたので大丈夫です(笑)
それなら恐れ入りますがハングルで簡単な(10列内外の) 要約してリンクと単行本を紹介しようと思います。これはよろしいでしょうか?
ページが用意すれば、すぐリンクを お知らせいたすことにします。
メールは送ってくれなくてもおよろしいです。:)

徐明錫さん、こんにちは。
メールの返事、送りました。遅くなってしまって申し訳ありません。
リンクは、もちろんOKです。
うちのサイトからも、GD.NETさんにリンクしました。
これからも、お仕事とサイト運営、頑張ってくださいね。

Leave a comment